maandag, 27 mei 2013

Uit het evangelie volgens Lucas
6, 36


Jezus zei :

Wees barmhartig zoals jullie Vader barmhartig is.

9 opmerkingen:

  1. Wat mogen we ons gelukkig prijzen dat onze God en Vader een barmhartige God is !!!
    Want wie is zonder zonden ?We hebben allemaal Zijn barmhartigheid nodig !

    Van Uw Barmhartigheid en Uw trouw zal ik eeuwig zingen Heer.

    BeantwoordenVerwijderen
  2. het woordje "barmhartig" wordt nog weinig gebruikt
    ik weet niet goed wat het betekent
    de barmhartige samaritaan was iemand die geraakt werd door iemand te zien die er slecht aan toe was, en die er niet van weg liep, maar er naar toe ging om hem te helpen
    Het is blijkbaar een vorm van "gevoelig zijn" en ook "medelevend" voor de zwaar gekwetste, totaal verzwakte en hulpbehoevende
    "beschikbaar" en "vol zorg"

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ik heb ooit vernomen dat Barmhartigheid te maken zou hebben , via,via met baarmoeder. Weet iemand misschien de juistheid ervan te verklaren of te weerleggen?
      Mij gaf en geeft het in elk geval een innige relatie tot God.

      Verwijderen
  3. Jezus zegt hier dat Onze Vader barmhartig is.
    De foto toont een soort madeliefje, één van die ontelbare kleine bloemekes die overal bloeien, zonder dat iemand ze gezaaid heeft of water gaf

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Heer, ik weet dat Gij met mij meevoelt.
    raak mijn hart en laat mijn hart op de juiste wijze meevoelen

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Zo is onze God,als we op Hem vertrouwen,en ons leven in Zijn handen durven leggen.

    De essentie van "barmhartigheid"houdt in dat Iemand geraakt word door de pijn van een ander en daar iets aan wil doen.

    Mededogen, medegevoel, ontferming, genade, goedertierenheid, goedheid---enz

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Op de site van Taizé vond ik nog mooie woorden rond 'barmhartigheid'. Het is ook een antwoord voor de reactie van anoniem van 11:13

    ‘Barmhartigheid’ is een oud woord. In de loop van haar lange geschiedenis heeft ze een rijkdom aan betekenis gekregen. In het Grieks, de taal van het Nieuwe Testament, is het woord voor barmhartigheid éléos. We kennen dit woord uit de bede Kyrie eleison, een roepen om de barmhartigheid van de Heer. In de Griekse versie van het Oude Testament wordt éléos meestal gebruikt als vertaling van het Hebreeuwse woord chèsèd. Chèsèd is één van de mooiste woorden uit de bijbel. Vaak wordt het eenvoudigweg met ‘liefde’ vertaald.

    Chèsèd, barmhartigheid of liefde maken deel uit van de taal van het verbond. Van de kant van God duidt het een liefde aan die onwankelbaar is. Een liefde die in staat is de relatie in stand te houden, wat er ook gebeurt: “Mijn liefde zal nooit van jou wijken” (Jesaja 54:10). Maar omdat het verbond van God met zijn volk vanaf het eerste begin een geschiedenis doormaakt van verbroken worden en opnieuw beginnen (Exodus 32 – 34), is het overduidelijk dat een liefde die zo onvoorwaardelijk is, vergeving veronderstelt. Ze kan niet anders dan barmhartigheid zijn.

    Eléos is ook de vertaling die gebruikt wordt voor een ander Hebreeuws woord, namelijk rachamiem. Dit woord komt vaak in combinatie met chèsèd voor, maar het heeft meer emotionele lading. Letterlijk betekent het ‘ingewanden’. Het is de meervoudsvorm van rèchèm, dat ‘baarmoeder’ betekent. Barmhartigheid of mededogen is hier diep bewogen liefde, de genegenheid van een moeder voor haar kleine kind (Jesaja 49:15), de tederheid van een vader voor zijn zoon (Psalm 103:13), een intense liefde tussen broers en zussen (Genesis 43:30).

    Zonnige groet, kris

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Hartelijk bedankt Kris voor de bevestiging. Lezen wij ook niet ergens in het evangelie 'dat Jezus tot in zijn ingewanden ontroerd was' ?

      Verwijderen
  7. Wat mooi !!!dan je wel Kris.

    BeantwoordenVerwijderen